双色球大奖
首頁| 滾動| 國內| 國際| 軍事| 社會| 財經| 產經| 房產| 金融| 證券| 汽車| I T| 能源| 港澳| 臺灣| 華人| 僑網| 經緯
English| 圖片| 視頻| 直播| 娛樂| 體育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微視界| 演出| 專題| 理論| 新媒體| 供稿

華媒:時間緊任務重 日本完善外勞就醫環境成難題

2019年03月25日 14:11 來源:中國新聞網 參與互動 

  中新網3月25日電 日本新華僑報網刊文稱,未來5年內,通過“特定技能1號”和“特定技能2號”進入日本的外國勞動力最高可達到34.5萬人。這些外國人在日本能否順利就醫成為橫在日本政府面前的一個極為現實的難題。日本政府主張要創造一個與外國人共生的社會,然而這個創造的過程還有很多事情要做。

  文章摘編如下:

  近年來,由于到日本學習、工作的外國人人數迅速上升,到日本醫院就診的外國人也在增加。相當一部分的外國人日語水平還不足以與醫生、護士順利交流病情,而醫院方面也沒有足夠的預算、人才和經驗去對應。如果再加上大量外國勞動者來到日本,情況只會更加嚴峻。

  日本一家診療所所長表示,外國人常常無法正確傳達自己的癥狀,也有連自己的病名都不知道就在各個醫院之間轉院,最后導致病情惡化的案例。如果是像結核病那樣的傳染病,不能早期發現和治療,很可能會擴大感染人群。

  站在外國勞動力的切身利益考慮,語言障礙很可能導致疾病得不到及時而準確的救治,存在危及健康和生命的潛在可能。保障外國勞動力的生活質量、健康水平,也是今后日本能夠繼續吸引外國勞動力的關鍵之一。

  日本也有專家認為,對應大量外國勞動力赴日,首先要切實要求外國勞動力做好赴日前的健康體檢,其次要盡快提高醫療機構對應外國患者的能力。而后者面臨的難題有兩個,一個在于醫療翻譯人員的短缺,一個在于患者常因為費用問題不愿意請醫療翻譯幫助。

  日本著名的甲狀腺專科醫院伊藤醫院已經設有免費翻譯服務,但該院的規模和實力,是許多地區的小型診療所無法參考復制的。

  另外,日本國內沒有官方醫療翻譯考試,基本上是各醫療機構自行判斷醫療翻譯能力,最終選擇聘用個人或與醫療翻譯中介、志愿者社團、企業合作。所以,日本要規范醫療翻譯行業,必須盡快推出官方醫療翻譯資格才可以。

  在新宿區上班的華人鄭先生表示,外國勞動力在來到日本工作后要加入醫療保險,自付費用和日本國民一樣,僅為30%。但是醫院在完善外國患者就醫環境時會增加運營負擔,需要配備醫療翻譯,還需要培訓醫生護士。這真不是一天兩天能做到的。

【編輯:何路曼】

>華人新聞精選:

本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999- 2019 chinanews.com. All Rights Reserved

双色球大奖 体彩十一选五走势图 35选7好运4奖金查询 mg4356娱乐场 排列五跨度走势图带线 吉林时时综合走势图 欧洲工业指数被平仓 新疆时时走势图大全 重庆分分彩开奖结果真实吗 吉林时时几点开始 每日篮球预测分析